海中展望船で海の底をのぞくって英語でなんて言うの?

海中展望船について質問されたら「船の底の一部がガラスになっていて、海の中の様子をのぞくことができる」と説明したいです。
default user icon
Shigeさん
2021/01/19 17:59
date icon
good icon

1

pv icon

569

回答
  • Look at the bottom of the ocean on an underwater viewing boat.

    play icon

  • See the bottom of the ocean in a glass-bottom boat.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まずは、上記の英文は主語がありませんので、文法的ではありません。

海中展望船は直訳でunderwater viewing boatになります。この言い方で意味が通じると思います。そういう船で行っているツアーサイトで調べると、glass-bottom boatという単語が出てきましたので、2番目の回答ではそれを使ってみました。

説明すると、「船の底の一部がガラスになっていて、海の中の様子をのぞくことができる」をThe bottom of the boat is glass, so you can see what is going on in the ocean.になります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

569

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら