世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〜できる年齢を定めるって英語でなんて言うの?

「政府がスマートホンを持てる年齢を定めるべきだ」と言いたいです。 Governments should determine the age at which people can start to own their smartphones. 上の表現は不自然でしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2022/10/17 08:06
date icon
good icon

2

pv icon

1666

回答
  • age-restricted

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問にある文章で言いたいことは伝えられます。start toを省いて、can own their smartphones としたほうがシンプルですね! Smartphones should be age-restricted by the government. とすると、『スマートフォンは政府により年齢規制(制限)されるべきだ。』というような表現もできます。 役に立ちそうな単語とフレーズ age restriction 年齢規制 参考になれば幸いです。
回答
  • To decide the age at which someone can~

定めるをdetermineにしても問題ないですね。 decideもこういう話でよく使います。 The government should decide the age at which someone can own a smartphone. 政府が(誰かが)スマートホンを持てる年齢を定めるべきだ can start to ownよりcan ownの方が自然に感じます。また、一つの国じゃなく一般的な話ならGovernments/ peopleでもOKですが、The government/ someone, a man, a womanにすることが多いです。 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

1666

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1666

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー