世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〜できる年齢を定めるって英語でなんて言うの?

「政府がスマートホンを持てる年齢を定めるべきだ」と言いたいです。
Governments should determine the age at which people can start to own their smartphones.
上の表現は不自然でしょうか?

default user icon
( NO NAME )
2022/10/17 08:06
date icon
good icon

2

pv icon

1940

回答
  • age-restricted

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問にある文章で言いたいことは伝えられます。start toを省いて、can own their smartphones としたほうがシンプルですね!

Smartphones should be age-restricted by the government.
とすると、『スマートフォンは政府により年齢規制(制限)されるべきだ。』というような表現もできます。

役に立ちそうな単語とフレーズ
age restriction 年齢規制

参考になれば幸いです。

回答
  • To decide the age at which someone can~

定めるをdetermineにしても問題ないですね。
decideもこういう話でよく使います。

The government should decide the age at which someone can own a smartphone.
政府が(誰かが)スマートホンを持てる年齢を定めるべきだ

can start to ownよりcan ownの方が自然に感じます。また、一つの国じゃなく一般的な話ならGovernments/ peopleでもOKですが、The government/ someone, a man, a womanにすることが多いです。

ご参考になれば幸いです!

good icon

2

pv icon

1940

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1940

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー