あの観覧車は床がガラス張りですごく怖いって英語でなんて言うの?
ガラス張りで下が透けて見える観覧車の説明をしたいのですが、なんと言えばいいでしょうか?
回答
-
The compartments on that Ferris wheel have glass floors, so it's really scary!
観覧車を発明した人はGeorge Washington Gale Ferris Jr.という人なので、英語で彼の名字を使って「Ferris wheel」と言います。
回答
-
That ferris wheel has cabins with glass floors, so it's really scary.
-
That ferris wheel has glass-bottom cabins, so it's really scary.
日本では、観覧車の人が乗るところを「ゴンドラ」と言いますね。英語でも gondolas と言いますが、他にもいくつかの言い方があります。
ここでは cabins を使いましたが、それ以外には capsules や passenger cabins また pods とも言います。
英訳1:cabins with glass floors で「床がガラス張りのゴンドラ」という意味になります。
「怖い」は、恐怖を感じる時に使う be scary が自然です。
英訳2:glass-bottom cabins「底がガラスでできたゴンドラ」と言うこともできます。