また海外でクレジットカード利用したからロックがかかった。
ロック解除してもらった。はーよかった。カード使えた。
と言いたいです
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーI used my credit card overseas, so they temporarily froze my card again.
「海外でクレジットカードを使ったので、(クレジットカード会社が)また一時的にロックした」
temporarily freeze one's credit card で「一時的にクレジットカードをロック/凍結する」
ーI bought something with my credit card in another country, so the credit card company temporarily suspended my card again.
「他国でクレジットカードを使って買い物したので、クレジットカード会社はまた私のカードを一時的にロックした」
temporarily suspend one's credit card で「一時的にクレジットカードをロック/停止する」
ご参考まで!
「またロックされた」は英語で「My credit card was frozen again.」と言います。この場合では「blocked」も使えますが、海外の利用以外にも「block」される可能性はありますので、「frozen」の方がすぐ理解してくれると思います。また「locked」も相手が理解してくれると思いますが、自分からカードを意図的にロックする機能はありますのでこの場合はあまり使われていません。
また海外でクレジットカード利用したからロックがかかった。
I used my credit card abroad and it got locked again.