世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(計画などの)骨格って英語でなんて言うの?

計画の骨格などの場合です。overallやbasicとは違う気がします。
default user icon
Miyabiさん
2022/10/20 09:50
date icon
good icon

2

pv icon

1826

回答
  • The outline of the plan

  • The basic structure of this plan is...

  • The main points of this plan are...

ご質問ありがとうございます。 ① "The outline of the plan": 計画などの場合にも使えますが、エッセイなどを書き始める前に書きだす骨格のことにも使えます。 ② "The basic structure of this plan is..."=「この計画の基本的の構造は...」 ③ "The main points of this plan are..."=「この計画の主なポイントは...」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • a framework for plans

  • an outline for a proposal

「計画などの骨組み」は英語で次のように言えますよ。 ーa framework for plans ーan outline for a proposal 例: I need to come up with a general outline for our new business proposal. 「新しいビジネス案を思いつく必要がある」 to come up with で「〜を思いつく・提案する」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1826

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら