世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

共感能力って英語でなんて言うの?

彼は自分の立場を相手の立場に置き替えて物事を考える力が欠如しています。「共感能力がないタイプの人間」と言いたいです。
default user icon
0131さん
2022/10/21 03:05
date icon
good icon

3

pv icon

3350

回答
  • He is the type of person who has no ability to empathize with others.

  • He lacks the ability to empathize with others.

ご質問ありがとうございます。 「共感」は "empathy" が一番近い英訳だと思います。 ① "He is the type of person who has no ability to empathize with others."=「彼は他人と共感する能力がないタイプの人間だ。」 ② "He lacks the ability to empathize with others."=「彼には他人と共感する能力が欠けている。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

3350

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3350

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら