Since I ran out of data, I'm thinking of buying 1 more gigabyte
ご質問ありがとうございます。
スマホでデータ通信の容量が足りなくなったときき、「ギガ購入」と言いたいなら、「buy more gigabytes of data」と言います。
また、 「1Gなどデータ通信量を購入すると思うんです」と言いたいなら、「Since I ran out of data, I'm thinking of buying 1 more gigabyte of data.」という風に言えます。
上記の場合、「1」は単数なので、「gigabytes」は「gigabyte」に変更します。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「ギガ購入」は英語で「buy a gigabyte」と言います。
このような状況では、もう1ギガを購入するから、「buy another gigabyte」を言うのは普通です。
因みに、「スマホでデータ通信の容量が足りなくなった」が英語に訳したら、「I ran out of data」はよく言われます。
例文:
When I run out of data for my smartphone, I think of buying another gigabyte or more.
スマホでデータ通信の容量が足りなくなったときに、1Gなどデータ通信量を購入すると思うんです。
ご参考になれば幸いです。