世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頭金が必要って英語でなんて言うの?

マンション購入のために頭金が必要。
female user icon
Mihoさん
2016/09/25 21:01
date icon
good icon

18

pv icon

17694

回答
  • I have to put down a deposit on the apartment.

こんばんは。 「頭金を払う」という表現はいくつもありますが、そのうちのいくつかを挙げてみました。  例の場合ですと、put down[make] a deposit on 〜 で「〜のために頭金を払う」となります。  また「マンションのために100万円の頭金を払わなければならない」だと、  I have to put down a one million yen deposit on the apartment.  のように、a と deposit の間に金額を入れます。  その他、make a down payment のように、この場合「払う」の意味になる make と「頭金」を意味する名詞の a down payment を使って、  I have to make a down payment on the apartment.  と言うこともできたり、100万円支払うなら、 I have to pay one million yen as a down payment on the apartment. などと言うことができます。  最後に、「マンション」という言葉に対して apartment を訳に使っていますが、それが日本語でいう「マンション」に値します。オーストラリアやイギリスでは flat と言うことが多いです。アメリカでは分譲マンションのことを condminium や、略して condo と言ったりもします。  以上ですが、お役に立ちましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I have to make a down payment on the condo.

Make a down payment で頭金を支払うという意味になります。 How much do I need for a down payment? 頭金はどのくらい必要ですか?といった表現もよく使いますので、覚えておくと良いと思いますよ。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

18

pv icon

17694

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:17694

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら