We always give each other a hand without even having to say anything to each other.
It's a given that I'm always willing to help him and he's the same with me.
この場合、次のように言うと自然な感じで良いと思います。
ーWe always give each other a hand without even having to say anything to each other.
「私たちは何も言わなくても、いつもお互いに手伝い合う」
to give a hand で「手を貸す・手伝う」
without even having to say anything で「何も言わなくても」
ーIt's a given that I'm always willing to help him and he's the same with me.
「私がいつも彼を手伝うのをいとわなくて、彼も私に対して同じ気持ちなのは既知の事実だ」=「私たちの間で、互いに手伝い合うのが当たり前だ」
it's a given that ... で「…なのは既知の事実だ」
to be willing to ... で「…するのはいとわない」
ご参考まで!
My colleagues and I get along, so I help them, and they help me without even having to say anything to each other.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
My colleagues and I get along, so I help them, and they help me without even having to say anything to each other.
とすると、『同僚と私は仲が良いので、何も言わなくても私は彼らを手伝い、彼らは私を手伝ってくれます。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
get along 仲よくする・付き合う・やっていく
参考になれば幸いです。