世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

所管部署って英語でなんて言うの?

department with jurisdiction という訳を見ましたが、Jurisdictionは政府関連の場合のみに使用し、一般企業の部署に使用しないと思いました。所管部署はどういうふうにいうのが自然ですか?よろしくお願いいたします。
default user icon
Katsuさん
2022/11/01 15:34
date icon
good icon

0

pv icon

4893

回答
  • the department that takes care of it

  • the responsible department

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、どのような文脈や状況で使うかにもよりいくつか言い方が考えられますが、例えば、 Please submit it to the department that takes care of it. とすると、『そちらは、それを処理してくれる部署へ提出して下さい。』と言えます。『所管』は、ある範囲の事務をそこの責任・権限で管理することなので、『~を処理する、~に対処する、~を管理する』と言う時によく使われる take care of を使って先の文章を作成しています。 また、responsible department と言ってもよいでしょう。直訳すると『責任のある部署』となりますが、ご質問にあるニュアンスは伝わります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

4893

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4893

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら