世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ガスを抜いたスプレー缶、って英語でなんて言うの?

スプレー缶を捨てる時、穴を開けたり、器具を使ってスプレー缶のガスを抜いてから捨てます。このガスが抜かれたものは、どう表現しますか。Is it 'gas removed spray can'? Thanks for your help
default user icon
ANDYさん
2022/11/03 14:24
date icon
good icon

3

pv icon

2624

回答
  • Is the gas from the spray can fully removed?

ご質問ありがとうございます。 この場合、スプレー缶のガスは完全に抜いているかどうか確認したいなら、英語で「Is the gas from the spray can fully removed?」という風に言えます。 全てのガスは抜いてたら、穴を開けるステップを説明したいなら「Once all the gas is out we pierce a hole in the can」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Aerosol cans that are completely empty

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 『ガスが抜かれたスプレー缶』は、『ガスが抜かれた状態・空のスプレー缶』と言い換えられるので、例えば、Aerosol cans that are completely empty として、『(ガスも抜かれて)完全に空のスプレー缶』と表現できます。 役に立ちそうな単語とフレーズ aerosol can スプレー缶 aerosol エアゾールの(入った) empty 空の(形容詞)容器などを空にする(動詞) 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2624

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら