The road wasn't very smooth, so the driving was a bit rough.
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーThe road was bumpy, so it was hard to drive on.
「道路がデコボコしていて運転しにくかった」
道路のデコボコはご質問の通り、bumpy が使えますよ。
「車で走りづらい」は It was hard to drive on. のように表現できます。
ーThe road wasn't very smooth, so the driving was a bit rough.
「道路がデコボコで、運転がちょっとガタガタした」
wasn't very smooth 「道路が滑らかでないということは、デコボコしていると言えますね。
rough で「乱暴な・荒っぽい」
ご参考まで!
「車で走りづらい」は英語で「hard to drive on」と言います。「~づらい」という形は英語で「hard to ~」と言います。また、車の動詞は「drive」と使われています。「でこぼこ」は「bumpy」で大丈夫です。
道路の表面がでこぼこしていて車で走りづらい。
The surface of the road is so bumpy and it's hard to drive on.