ホテル勤務です。ハブラシなどのアメニティが有料になるゲストに向けてフロントで購入してもらうよう案内文を作りたいです。次の文だと後半の主語がおかしい気がします。
Hotel amenities are not free for those who are staying in the dormitory. You can buy them at the front desk.
Amenities are not free for those who are staying in the dormitory.
ご宿泊の方は英語でThose who are staying in the dormitoryで合っています。
また有料をnot freeにするのがいいですね。
Amenitiesは幅広い意味で、Amenities such as toothbrushes and razors (歯ブラシやカミソリのようなアメニティ)で表現すればよりわかりやすくなると思います。
You can buy them at the front deskも問題ないですが、個人的にYou may purchase them at the front deskという表現の方が多く見たことありますね。purchaseとbuyはそれぞれ多分日本語の購入すると買うと同じような感じですね。
ご参考になれば幸いです!