世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

部屋からアメニティとバスタオルをお持ちくださいって英語でなんて言うの?

旅館で、外国人のお客様に『大浴場をご利用の際は、お部屋からバスタオルとアメニティをおもちください』と説明したいです。 よろしくお願いします。
default user icon
Kikiさん
2023/07/22 00:44
date icon
good icon

3

pv icon

2072

回答
  • When visiting the large public bath, please make sure to bring your own amenities and towels from your room.

ご質問ありがとうございます。 「[大浴場](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24645/)をご利用の際は、お部屋からバスタオルとアメニティをおもちください」と説明したいなら、英語で「When visiting the large public bath, please make sure to bring your own amenities and towels from your room.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Please bring any amenities and your bath towel from your room (when using the public bath).

ご質問ありがとうございます。 「部屋から」=「from (your) room」 「アメニティ」=「amenities」 「と」=「and」 「バスタオル」=「(your) bath towel」 「お持ちください」=「please bring」 代名詞の「あなたの」を使いますから、「your」がちょうどいいです。 あとは「amenities」の前に「any」=「何か」があれば、この英語の表現はもっと自然になります。 「大浴場をご利用の際は」の場合では、かっこにある「when using the public bath」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2072

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら