世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

旅行中にどんどん体調が悪くなっていったって英語でなんて言うの?

特に「旅行(イメージは2-3日)中に」「体調が悪くなっていった」とはどのように表現することができますか?
default user icon
Ryuさん
2022/11/10 10:02
date icon
good icon

3

pv icon

1528

回答
  • During the course of my short trip, my physical condition became worse and worse.

  • When I was taking a short trip, I gradually became physically very unwell.

ご質問ありがとうございます。 ① "During the course of my short trip,"=「短い旅行中に、」 "my physical condition became worse and worse."=「私の体調はどんどん悪くなっていった。」 ② "When I was taking a short trip,"=「短い旅行をしているときに、」 "I gradually became physically very unwell."=「徐々に体調がとても悪くなっていった。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I got sicker and sicker during my vacation in Hokkaido.

  • I became more and more ill as I travelled in Italy.

この場合、次のような言い方ができます。 ーI got sicker and sicker during my vacation in Hokkaido. 「北海道旅行中にどんどん体調が悪くなった」 I got sicker and sicker で「どんどん体調が悪くなっていった」と言えます。 ーI became more and more ill as I travelled in Italy. 「イタリアを旅行するにつれどんどん体調が悪くなっていった」 I became more and more ill でも「どんどん体調が悪くなっていった」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • Throughout my trip, my condition gradually took a turn for the worse

ご質問ありがとうございます。 この場合、「旅行中にどんどん体調が悪くなっていった」は英語で「Throughout my trip, my condition gradually took a turn for the worse」と言えます。 特に「旅行(イメージは2-3日)中に」という部分の英訳を知りたいなら、英語でThroughout my tripという風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1528

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら