"Thanks for having me today (to/for) your house."
前置詞 for/to はどちらが適切でしょうか?
"Thanks for having me over." というのも聞いたことがありますが、あえて、"your house" を付ける場合どう表現するか教えてください。
"今日はお家に呼んでありがとう。"
- Thank you for having me over.
"Thanks for having me today (to/for) your house."
->Thanks for having me over at your house today.
この場合は "house" をいれないです。"having me over" と言うと、家のことだと分かります。
"Thanks for having me over." だとyour house をつける必要もないですし、一番自然な言い方だと思いますが、あえてyour house をつけるのであれば、次のように言うと良いですよ。
ーThanks for inviting me to your house today.
ーThanks for having me in your house today.
to your house と言うなら invite を使ってください。
Thanks for having me ... とする場合、to も for も使わないので、この場合は in your house としましょう。
ご参考まで!