世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水の都大阪って英語でなんて言うの?

大阪に住んでいます。大阪は川が多く、水の都と呼ばれています。海外の方に伝えたいのですが、なんと言えばよいのでしょうか?教えてください。よろしくお願いします!
default user icon
Sachikoさん
2019/04/09 21:15
date icon
good icon

3

pv icon

12682

回答
  • Some people call Osaka a city of canals.

    play icon

  • Osaka is a city built on water.

    play icon

  • Osaka is a city of waterways.

    play icon

水の都で有名なベニスは the lagoon city of Venice the canal city of Venice などと言われますが、大阪はラグーン(潟)に浮かんでいるわけではないので、lagoon は使えないかなと思います。 大阪には運河がいくつかあるので、canal を使って a canal city や a city of canals と言えると思います。 「大阪は水の都と呼ばれる。」 Some people call Osaka a canal city. Some people call Osaka a city of canals. または Osaka is a city built on water.「大阪は水の上に建てられた都市です。」 Osaka is a city of waterways.「大阪は運河の街です。」 のようにも言えると思います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

12682

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:12682

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら