東京に住んでますが、私の住んでるところは盛えてません。って英語でなんて言うの?

東京都ならcityでいいですか?townですか?
default user icon
Nozomiさん
2019/01/05 00:47
date icon
good icon

3

pv icon

3528

回答
  • I live in the city of Tokyo but the area I live in isn't prosperous

    play icon

  • I live in Tokyo but the area I live in isn't very lively

    play icon

東京都の「都」はcityで伝わりますね。

最初の例は「私は東京都に住んでいますが私の住んでる周辺はあまり盛んではありません」になります。尚この例の「prosperous」は「繁盛してる」の意訳の盛んになります。

次の例は「prosperous」の代わりに「lively」を使い「活気ある」の意の盛んになります。訳すと「私は東京に住んでいますが私の周辺はあまり活気がありません」となります。
good icon

3

pv icon

3528

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら