商品を輸入し販売していますが入荷が遅れています。入荷遅延のため、と表現したいのですがなんて言えばいいですか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、delay in delivery 『納品の遅れ』、restocking delay とすると、『再入荷の遅れ』、waiting for delivery 『納品されるのを待っている状態』、shipping delay 『出荷・発送遅れ』、backordered 『(在庫切れ)入荷待ちの』というように表現できます。
入荷が遅れる原因によって上記のように様々な伝え方ができるので、なぜ遅れているのかを記載すると伝わりやすいかもしれないですね!
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「入荷遅延」は英語で「shipping delay」と言います。
例文:
Due to a problem at the factory, there will be a shipping delay for that product.
工場での問題が発生ため、その商品の入荷遅延となります。
ご参考になれば幸いです。