世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

生徒を疑うなんて、教師失格ですって英語でなんて言うの?

疑うなんて〜のニュアンスを教えてほしいです
default user icon
Norikoさん
2022/11/23 19:56
date icon
good icon

6

pv icon

2033

回答
  • Teachers fail when they don't give their students the benefit of the doubt.

    play icon

この場合、次のように言うのが自然かと思います。 ーTeachers fail when they don't give their students the benefit of the doubt. 「教師が生徒を信用しないなんて教師失格だ」 give someone the benefit of the doubt で「人を信用する」 ご参考まで!
回答
  • It is unacceptable to be suspicious of a student without any apparent reason, and it is a failure as a teacher.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It is unacceptable to be suspicious of a student without any apparent reason, and it is a failure as a teacher. とすると、『はっきりとした理由もなく生徒を疑うなんて許されないし、先生として失格です 。』と言えます。 上記のように文章のはじめに、unacceptable 『容認できない』とか、unbelievable 『信じられない』等を使うとその後に続く to be suspicious of 文脈で『疑うなんて』というニュアンスを伝えられます。 参考になれば幸いです。
回答
  • It's unbecoming of a teacher to doubt a student.

    play icon

"生徒を疑うなんて、教師失格です" - It's unbecoming of a teacher to doubt a student. - You're a failure of a teacher to distrust a student. - You are unfit to be a teacher to be suspicious of a student. 疑うなんて〜 - To doubt a student is unbecoming of a teacher. - To distrust a student makes you a failure of a teacher. - To be suspicious of a student makes you unfit to be a teacher.
good icon

6

pv icon

2033

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2033

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら