世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちょっと嫌な言い方でごめんね。あなたの親は非常識だと思うって英語でなんて言うの?

教師と生徒の日常会話です。 生徒が親の理不尽な言動を教師に相談しました。教師が生徒にこう言いました。「ちょっと嫌な言い方でごめんね。あなたの親は非常識だと思う」。
default user icon
TOMOKOさん
2023/10/19 23:58
date icon
good icon

0

pv icon

882

回答
  • It might not be nice to say this, but I don't think your parents have much common sense.

    play icon

  • There's no nice way to say this, but I think your parents lack common sense.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt might not be nice to say this, but I don't think your parents have much common sense. 「これを言うのは親切ではないかもしれないけど、あなたのご両親はあまり常識がないように思う」 ーThere's no nice way to say this, but I think your parents lack common sense. 「これを遠回しに言う方法はないが、あなたのご両親は非常識だと思う」 ご参考まで!
回答
  • I'm sorry if I sound a little rude but I think your parents lack common sense.

    play icon

  • I know this might sound harsh but I think your parents lack common sense.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm sorry if I sound a little rude but I think your parents lack common sense.」 (意味) ちょっと失礼な言い方だったら悪いんだけどあなたの親は[非常識](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68596/)だと思う。 ・「I know this might sound harsh but I think your parents lack common sense.」 (意味) ちょっと言い方きつかいかもしれないけどあなたの親は非常識だと思う。 <例文> There's something I have to tell you today. I know this might sound harsh but I think your parents lack common sense. <訳> 今日あなたに言わないといけないことがあるの。ちょっと言い方きつかいかもしれないけどあなたの親は非常識だと思う。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

882

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:882

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら