世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「するにしては〜」って英語でなんて言うの?

イメージとしては Xをするにしては歳をとりすぎている みたいな用法で知りたいです よろしくお願いします
male user icon
Shunさん
2022/11/25 00:58
date icon
good icon

3

pv icon

1109

回答
  • He is too old to fight professionally.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 He is too old to fight professionally. とすると、『彼はプロで戦うには歳をとり過ぎている。』というように表現できます。 He is too short to play basketball. とすると、『彼はバスケをするにしては背が低すぎる。』となります。 too ~『あまりに、~すぎる』の後に、to do 『するには・するにしては』と表現するとよいでしょう! 参考になれば幸いです。
回答
  • too old to ..

    play icon

  • not young enough to ... anymore

    play icon

「〜するには歳を取りすぎている」だったら次のように言えます。 ーtoo old to .. ーnot young enough to ... anymore 例: I'm too old to go skateboarding. 「スケートボードをするには歳を取りすぎている」 I'm not young enough to water ski anymore. 「ウォータースキーをするのにもう十分若くない」=「ウォータースキーをするのに歳を取りすぎている」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1109

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1109

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら