「馬力を出す」って英語でなんて言うの?
モチベーションがあると、いつもよりも大きな力を発揮することができます。その際に使う言葉としてどのような表現が使えるのか知りたいです。
回答
-
"fired up"
-
"psyched"
"fired up" 「気炎万丈」
"I'm really fired up!" 「私は馬力を出すぞ!」すごく元気になって力が溢れている感じでやる気いっぱいと言う意味です。
"Watching sports gets me fired up" 「シポーツを見ると元気になる」
"psyched" 「きゃぴきゃぴ」
"I'm psyched" 「ウキウキする」めっちゃ楽しみしていめっちゃ元気になる。と言う意味です。