Doesn't your dog dislike getting his/her teeth brushed?
Does your dog not mind having her/his teeth brushed?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
① "Doesn't your dog dislike getting his/her teeth brushed?"=「あなたの犬は歯を磨かれるのは嫌いではないのですか?」
② "Does your dog not mind having her/his teeth brushed?"=「あなたの犬は歯を磨かれるのを気にしませんか?」
ご参考になると幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「〜ではないのですか」は英訳すれば、「Doesn't... 」から始まります。
「あなたの犬は、歯磨きを嫌がらないのですか?」という文章は直訳すると「Doesn't your dog dislike getting their teeth brushed?」になります。
ただ、英語で質問するとき、普通の質問するとき、否定ではなく、肯定の方がよく使います。
そうすると「Does your dog like getting their teeth brushed?」の方が自然だと思います。
ご参考になれば幸いです。