世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

このような状況は仕方ないとわかっているのですが、って英語でなんて言うの?

コロナでどこへも出かけられないのは仕方ないのですが、やりきれないです。
female user icon
Sallyさん
2020/12/02 19:15
date icon
good icon

3

pv icon

5570

回答
  • I know this situation can't be helped, but it's so frustrating.

  • I know there's not much we can do about this situation, but it's almost unbearable.

ーI know this situation can't be helped, but it's so frustrating. 「この状況が仕方ないのはわかっているが、やりきれない。」 can't be helped で「仕方がない」 この場合の「やりきれない」は it's so frustrating を使って表現できます。 ーI know there's not much we can do about this situation, but it's almost unbearable. 「この状況が仕方ないのはわかっているが、やりきれない。」 there's not much we can do で「私たちにできることはほとんどない」=「仕方がない」 it's almost unbearable 「耐えられない」=「やりきれない」という言い方もできます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

5570

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5570

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら