まさに今ローディング中のファイルを停止する、これらはロード済みのファイルですって何て言えば良いでしょうか?
"loading files" / "files that are being loaded."
"loading files" 「ローディング中のファイル」
"files that are being loaded" 「ローディングされているファイル」
"to cancel the loading." 「ローディングを停止」
"You can cancel loading those files" 「そのファイルのローディングを停止して」"cancel" の代わりに "stop" も言えます。
"These files have already been loaded."
"these files" 「このファイル」
"have already been loaded" 「ロード済み」
"load" / "loading" の代わりに "download/downloading" と "upload/uploading” を使えます。
"download" はインターネットから自分のパソコンにロードすること。
"upload" は CDやUSBなどからパソコンにロードすること。または自分のパソコンからインターネットにロードする事。
ご質問ありがとうございます。
まず、「ローディング中のファイル」は英語で「loading files」や「loading files in progress」と言います。
「まさに今ローディング中のファイルを停止する」という文章を英訳すれば、「These loading files stopped loading just now.」になります。
また、「ロード済みのファイル」の場合、「loaded files」で大丈夫と思います。
「これらはロード済みのファイルです」を英語にすると「These are the loaded files」になります。
ご参考になれば幸いです。