この場合の「ドキドキですね」は次のように表現できます。
ーYou must be nervous.
「あなたはドキドキしているにちがいない」
ーIt's nerve wracking ~ing
「〜するのはドキドキする」
例:
It's nerve wracking waiting for your test results.
「試験の結果を待つのはドキドキですね」
ご参考まで!
I guess you feel a little frisson of relief and apprehension.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
I guess you feel a little frisson of relief and apprehension.
とすると、『きっと不安と安堵でゾクゾクしているのではないですか。』となり、試験が終わって安心している気持ちと結果に対する不安を持っているニュアンスを伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
frisson ぞくぞくした感じの身震い
参考になれば幸いです。