世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「〇〇(地名)で交わる“日本”と“世界”」って英語でなんて言うの?

「交わる」が、「相乗効果を生む」 といった意味合いを持っているのですが、広義で「日本/世界」を使う場合に meet in Tokyo といった言い回しは不自然でしょうか?
default user icon
labさん
2022/12/08 10:00
date icon
good icon

1

pv icon

744

回答
  • The world and Japan meet in Tokyo.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、例えば、The world and Japan meet in Tokyo. として、『東京で世界と日本が交わる』と訳せなくもないですが、それが自然かどうかは前後の文脈によって大きく変わります。また、 The world and Japan meet in Tokyo, and that will generate synergy. とすると、『東京で世界と日本が交わり、それは相乗効果を生む。』と言えますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ synergy 相乗効果 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

744

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:744

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー