90年前、〇〇で大火災があり、町の3割が燃えたって英語でなんて言うの?

地域の歴史を説明したいです。
◯◯には地名が入ります。
YURIEさん
2019/09/30 23:58

2

1109

回答
  • There was a disastrous fire in 〇〇 90 years ago and 30% of the town was destroyed.

  • There was a huge fire in 〇〇 about 90 years ago. 30% of the town was lost in the fire.

どちらの例文も「90年前、〇〇で大火災があり町の30%が焼けた。」というニュアンスになります。

ーThere was a disastrous fire in 〇〇 90 years ago and 30% of the town was destroyed.
「大火災」はここでは disastrous fire と言ってみました。disastrous は「被害の大きい・破壊的な」という形容詞です。
火事で焼失したり焼け落ちてしまったことを言うのによく destroy を使います。

ーThere was a huge fire in 〇〇 about 90 years ago. 30% of the town was lost in the fire.
「大火災」は huge fire とも言えますね。
「町が燃えた」はここでは the town was lost in the fire 「町は火災で焼失した」のように言ってみました。

ご参考まで!

2

1109

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1109

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら