世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ここにはよく遊びに来るんですか?って英語でなんて言うの?

たとえばカジノなどの施設であった人に「よく遊びに来るんですか?」と聞きたいです。”play”だと幼稚なイメージがあるとのことですが、大人が使う「遊ぶ」という英語はどうなりますか?

default user icon
Ryuさん
2022/12/10 04:01
date icon
good icon

2

pv icon

2496

回答
  • Do you come here often?

  • Do you spend a lot of time here?

  • Do you frequent this place?

この場合「遊ぶ」という言い方をしないで、次のように言うのが自然ですよ。

ーDo you come here often?
「ここにはよく来るの?」

ーDo you spend a lot of time here?
「ここでよく時間を費やすの?」

ーDo you frequent this place?
「ここによく来るの?」

ご参考まで!

回答
  • Do you often spend a lot of time here?

  • Do you come here often?

ご質問ありがとうございます。

そうですね、Ryuさんは仰った通り、このシチュエーションで「play」は適切ではないです。
大人の「遊ぶ」は「play」より「hang out」の方が良いと思います。ただ、(友達と一緒に)時間を過ごすというニュアンスを持っています。
もっと複雑になるかもしれませんが、基本的にカジノに対して、「hang out」でも適切ではないので、その代わりに「時間を過ごす」の直訳を使いましょう。
そうすると、「Do you often spend a lot of time here?」という風に言えます。

また、別の自然な言い方を覚えたいなら、簡単に「Do you come here often?」で十分だと思います。

ご参考になれば幸いです。

good icon

2

pv icon

2496

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2496

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー