私の庭って英語でなんて言うの?

ここが私の庭です。よく来る場所、知り尽くしてる所です。と言いたいです。home baseしか思いつかないのですがどうでしょうか?教えてください。
default user icon
sutadhi merodhiさん
2017/04/29 11:21
date icon
good icon

17

pv icon

16192

回答
  • my backyard

    play icon

  • I know this area like the back of my hand.

    play icon

  • my neck of the woods

    play icon

Hey there!

ユーコネクトのアーサーです。
英語では似たような言い方があります。

my backyard
また
my neck of the woods
とも言えます。

A new company moved into my backyard.
I didnt expect to see you in my neck of the woods.

特に「このエリアを知っている」ということを伝えると
I know this area like the back of my hand
と言います。

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • I know this town like a book / like the palm of my hand.

    play icon

  • I'm familiar with this area.

    play icon

  • I know this area well.

    play icon

I know this town like a book / like the palm of my hand.
I'm familiar with this area.

I know this area well.


①直訳と、②意訳の両方を考えました。

① I know this town like a book / like the palm of my hand.「私はこの街を熟知しています。」

「庭」というのは、「自分がよく知っているもの」の喩えですよね。
英語でよく使われるのは人を「本」に喩えて、「なんでも知っている」を示す言い方です。また、少しくだけた言い方ですが「自分の手のひら」に喩えることもあります。
I know him like a book.「彼のことならよく知っている。」
Our local guides knows the city like the palm of his hand.「我々のガイドは街のことを知り尽くしている。」

②比喩表現は知らないと使いこなすのが難しいので、思いつかない場合は「~をよく知っている」を表す"be familiar with~" "know well"など、知っている語を使ってみましょう。
He's familiar with jazz.「彼はジャズに精通している」

上達の速い外国語学習者は、言いたいことを伝えるために言い換え、ジェスチャー、絵などいろいろな手段を取る傾向がある、というデータもあります。
Kenta Tokita 英語講師
good icon

17

pv icon

16192

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:16192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら