amazonなどではコンビニ等自宅以外にも届けてもらう事ができます。このような配送の代理受取サービスをしている店のことをどのように英語で言うことができるでしょうか。
ご質問ありがとうございます。
アマゾンの場合ではpickup locationsという言い方をしています。又は、店舗ではなく、アマゾン専用のロッカーではAmazon locker locationsと呼ばれているようです。
一般的なフレーズとしては"locations where one can pick up their packages"=「自分の小包を受け取ることが出来る場所」という言い方が考えられます。
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
もし、「受取スポッ」は直訳すれば、英語で「Pickup spot」と言います。
配送の代理受取場所の話であればm、「pickup spot」で適切だと思います。
それ以外、「pickup location」でもよく使います。
どちらでもぜひ使ってみてください。