「3店舗を経営している」は英語で"running three stores"です。
もし、同じ店だったら"store"の代わりに"location"が使えます。"location"は「ところ・場所」という意味ですので、3つの店はまったく同じですが、違うのは場所です。
しかし、3つの店はまったく違うだったら、"locations"じゃなくて"businesses"が使えます。(例えば、一つはカフェで、一つは映画館で、最後は本屋)。
It's amazing that you (run/have) 3 shops!
3店舗って凄いよ
飲食店 = レストラン の場合は,英語で restaurant および location のほうがよく使います。
「3店舗って凄いよ」 = It's amazing you have 3 restaurants. / It's amazing you have 3 locations. / It's amazing you have 3 stores.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
three shops/stores
three locations
上記はいずれも「3店舗」という意味の英語表現です。
I run three shops.
私は3店舗を経営しています。
ぜひ参考にしてください。