おすすめ撮影スポットって英語でなんて言うの?

おすすめ撮影スポットを外国人観光客に伝えたい。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/10 21:18
date icon
good icon

11

pv icon

26135

回答
  • a good place to take pictures

    play icon

質問者さんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 a good place 「良い場所」 の後ろに、 to take pictures を持ってきますと、 a good place to take pictures 良い場所 ← 写真を撮るための という意味を伝えられます。 例えば、  a good place to see でしたら、「見るための良い場所」= 見所、観光地 という感じです。 このように、ヒトやモノを、to + 動詞の原形を 使って後ろから説明することが可能です。 この文法の良いところは、応用がきく点です。 例えば、「彼は余命3年だ」と言いたいとき・・・  He has three years to live.  彼は生きるための3年間を持っている  =あと3年間生きられる といった形で表現が可能です。 (ネイティブも使う自然な表現です) 「余命」という言葉遣いをするかどうかは別として 会話において難しい単語の代わりをしてくれますので 非常に実用的です。 (ビジネスで)ご説明の機会を頂けますと幸いです I'd like to have an opportunity to explain.         「説明するための機会」 (日常会話で)自分の書斎が欲しい I want to have a quiet room to read books.         「本を読むための静かな場所」 このように、さっと単語が出てこなくても とっさに言い換えて何とか意味を伝えることが 可能です。 こうしたテクニックはすぐに身につくものでもなく 数多くの実例に触れ、ご自身でも間違いながらどんどん使っていく中で 使える表現として身についてきます。 「不定詞の形容詞的用法」という文法ですので、使えるようになる 第一歩として、ぜひ掘り下げてお調べください。 ・・・質問者さんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • a photo spot

    play icon

「撮影スポット」は「a photo spot」で良いでしょう。 This is a good photo spot that I can recommend for you. あるいは、「おすすめ(他人にすすめられる)」=「自分のお気に入り」と考えれば、以下の表現でも十分に意図は通じると思います。 This is my favorite photo spot.
Akira Kagami 英語求道士
good icon

11

pv icon

26135

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:26135

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら