ヘルプ

ナイターのライトがよく見える。プロ野球をやっているに違いない。って英語でなんて言うの?

遠くからでもナイターの明るい光が見える。プロ野球の試合が行われているはずだ。
TAKASHIさん
2016/09/16 08:19

6

1455

回答
  • You can see the lights from a long distance. There's no doubt there's a pro baseball game going on.

この「You」は、会話の相手だけではなく、「人が」「誰でも」とかという意味です。英語でよくこの「you」を使います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I can see the floodlights in the stadium. I'm pretty sure there's a game going on right now.

  • The floodlights are on at the stadium, so I know there's a night game in progress.

  • I can see the floodlights in the stadium, so there must be a night game right now.

「ナイターのライト」は floodlight(投光照明)、「ナイター」はnight game, nighter と言えば伝わります。

英訳1:I'm pretty sure ...は「…のはずだ(…だと確信している)」という意味で会話でもよく使われます。

英訳2:in progressは「進行中で」

英訳3:there must be ...「…があるに違いない」

その他の言い方:
- I know there's a game tonight at the stadium because I can see the lights.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

6

1455

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:1455

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら