世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「私はA大学を辞退してここに来たことを後悔していません」って英語でなんて言うの?

I don’t regret that I have declined A and come here. で伝わりますか?

default user icon
Tさん
2022/12/19 21:54
date icon
good icon

1

pv icon

1468

回答
  • I don't regret declining acceptance from A and coming here instead

I don’t regret that I have declined A and come here. で伝わります。
ですが、declineは一般的にオファー、内定などに対して使いますので、
declined acceptance (入学許可) from A
にしました。
また、insteadをつけなくても通じますが、
つけるとAに行く代わりに、という意味が何となくより分かりやすくなります。

I don't regret declining acceptance from A and coming here instead.
私はA大学を辞退してここに来たことを後悔していません。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • I don't regret turning down A university to come here.

「私はA大学を辞退してここに来たことを後悔していません」
- I don't regret turning down A university to come here.

I don’t regret that I have declined A and come here.
-> 一応伝わりますよ。でも少し直しましょう。
->>I don't regret declining A university and coming here (instead).

good icon

1

pv icon

1468

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1468

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー