I finish eating my popcorn before the movie starts.
"私は映画が始まる前にポップコーンを食べ終わってしまいます"
- I finish eating my popcorn before the movie starts.
私はいつも〜
- I always finish eating my popcorn before the movie starts.
Will you be able to eat all of that popcorn?
- そのポップコーンを全部食べきれるか?
Don’t worry. I’ll finish it before the movie even starts.
- 大丈夫。映画が始まる前に食べ終わる。
I end up finishing up all my popcorn before the movie even begins.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「私は[映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)が始まる前にポップコーンを食べ終わってしまいます」は英語で「I end up finishing up all my popcorn before the movie even begins.」と言います。
まず、「I end up finishing up all my popcorn」は「全てポップコーンを食べ終わってしまう」という意味です。
そして、「before the movie even begins」は「映画が始まる前に」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
I usually finish my popcorn before the movie even starts.
ご質問ありがとうございます。
・「I usually finish my popcorn before the movie even starts.」
(意味) 私は映画が始まる前にポップコーンを食べ終わってしまいます。
<例文> I love popcorn so much that I usually finish my popcorn before the movie even starts.
<訳> ポップコーンが好きすぎて私は映画が始まる前にポップコーンを食べ終わってしまいます。
参考になれば幸いです。