ご質問ありがとうございます。
「[行動](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51122/)で示そうとしてくれている」は英語で「Is showing me with action.」と言います。
また、別の言い方で「Is not just talking the talk but actually walking the walk.」でも可能です。
この表現は「言葉だけではなく、行動で実行しているという言いです。
ご参考になれば幸いです。
"行動で示そうとしてくれている"
- show through actions
- convey through actions
「彼は言葉ではなく、行動で(気持ちを)示そうとしてくれている」
- He's trying to convey his feelings towards me through actions instead of words.
actions speak louder than words
- 行動は、言葉より大声で話す