どっちがいいと思いますか?って英語でなんて言うの?

お店に行った時に、これとこれふたつの種類があります、と言われ、どっちがいいと思いますか?(オススメですか?)と言いたいときはなんといえばいいのでしょうか?
male user icon
Ryoさん
2016/09/17 16:50
date icon
good icon

25

pv icon

24454

回答
  • Which would/do you recommend?

    play icon

  • Which do you think is better?

    play icon

例文1の直訳は
「どちらがお勧めですか?」
(would と do の違いは、would の方がソフトで丁寧な感じがします。
do は普通に言った感じです。)

例文2の直訳は
「どちらの方がよいと思いますか?」
この文は
Which is better?
Do you think~?
が合体した文です。

どちらも問題なく通じますので、言いやすい方を覚えて使ってくださいね。

ご参考まで。
回答
  • Which one do you recommend?

    play icon

「どちらかを選ぶ」時に、お聞きになるフレーズです。

"Which one"=> oneは、その製品の一つを表します。

「勧める」=recommend

どこでも使える表現です。

お役に立てば、幸いです。

感謝

Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

25

pv icon

24454

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:24454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら