世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ギザギザにとがっているって英語でなんて言うの?

ものが「ギザギザ」に「とがっている」というのは英語でどう表現すればいいのでしょうか。
default user icon
Yuさん
2016/09/19 17:54
date icon
good icon

25

pv icon

21548

回答
  • serrated, saw-toothed

  • jagged

  • pointy, sharp

ギザギザを表す単語はたくさんあります! Serratedはのこぎりの歯のように統一したギザギザがはいっているもの。ギザギザのかたちをした葉などもserratedです。Saw-toothedは「のこぎりの歯のようにギザギザした」です。 Jaggedはどちらかと言うとガラスが割れてギザギザしているような、不揃いなギザギザです。 Pointyは「先が尖った」sharpは「鋭利なもの」を表します。 こういう単語の違いは絵に描いて覚えるといいかもしれませんね。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Spiky

  • Pointy

  • Jagged

Spiky =尖っている Pointy =尖っている Spikyとはどちらかと言うと複数の針などがある状態で、Pointyは一点に集中して尖っている様子です。例えばハリネズミはspikyで、鉛筆の先端はpointyと表現する事が多いです。 Jagged =不揃いで尖っている ギザギザとは少し異なりますが、取り壊されているビルの面などを表現する場合などに使います。
good icon

25

pv icon

21548

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:21548

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー