缶詰の切り口って英語でなんて言うの?
缶詰の切り口(缶詰を開けたあと、ギザギザになっているところ)で指をケガした、と言いたいです。
回答
-
the lip of the can
-
the edge of the can
「缶詰の切り口」は英語で
ーthe lip of the can
ーthe edge of the can
のように言えます。
例:
I cut my finger on the edge of a soup can after I opened it.
「スープ缶を開けた後、切り口で指を切った」
ご参考まで!