「寝床に入る」という意味の「床に就く」なら、次のように言えます。
ーI can't wait to get into bed tonight, I'm so tired.
「今夜床に就くのが待てない。すごい疲れた」
to get into bed で「床に就く」
「病気で寝る」という意味の「床に就く」なら、次のように言えます。
ーHe's been laid up with pneumonia for two weeks now.
「彼は肺炎で2週間も床に就いている」
to be laid up with ... で「床に就く」
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは『ベットで寝るわけでない時にも使ってよいのでしょうか?』について説明しますね!
結論から言うと、はい、使ってもOKです。この場合は、『どこで』寝るということについて言っているのではなく『寝る』ということ言っているので、床に布団を敷いて寝てもベットで寝ても使えます。例えば、go to school は、『学校の建物』 を指しているのではなく、『勉強をしに行く』を意味しているというのによく似ていますね!
参考になれば幸いです。