世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

床が抜けるって英語でなんて言うの?

なかなかない状況ですが、床が抜け落ちる。 重みに耐えられず、床に穴が空きます。
default user icon
( NO NAME )
2018/06/09 08:00
date icon
good icon

8

pv icon

10803

回答
  • The floor gets broken.

  • The floor falls off.

バリバリと穴が空いて家具が穴に落ちる感じを想像しました。 床が壊れる The floor gets broken. 床が落ちる The floor falls off. This floorとすれば、この床が〜となります。
回答
  • The floor gave way.

「床が抜ける」という現象を説明するには、「The floor gave way.」が一般的な表現です。これは床が何らかの理由で突然落ちたり、陥没したりすることを意味します。「give way」は「崩れる」「譲る」という意味があり、床が重みに耐えられず崩れ落ちる様子を描写しています。 また、「The floor collapsed under the weight.」は床が重さに耐えられずに壊れた、つまり崩壊したことを示す表現です。「collapsed」は「崩壊した」という意味です。両方とも「床に穴が空く」という状況を説明する際に使われる表現です。
good icon

8

pv icon

10803

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10803

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら