世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「俺は翻訳があるからどんな言語でも対応するよ!」って英語でなんて言うの?

フィリピン人が僕と話したいらしくて無理に日本語に合わせてきます「翻訳があるから大丈夫だよ!」と明るく伝えたいです!
default user icon
anonさん
2023/01/21 20:13
date icon
good icon

0

pv icon

917

回答
  • I have a translator, so I'll be able to handle any language.

  • I have a translation device, so I'll be able to handle any language.

ご質問ありがとうございます。 「俺は[翻訳](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43877/)があるからどんな言語でも対応するよ!」は英語で「I have a translator, so I'll be able to handle any language.」と言えます。 もし、翻訳機の話であれば、そうすると 「I have a translation device, so I'll be able to handle any language.」の方が適切です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I have translation tools, so I can handle any language!

「俺は翻訳があるからどんな言語でも対応するよ!」は英語で「I have translation tools, so I can handle any language!」と言います。「対応する」は英語でよく「to handle」と翻訳されますが、この場合だと少し不自然と感じますので「deal with」の方が自然な言い方だと思います。 俺は翻訳があるからどんな言語でも対応するよ!翻訳ツールは進化したよ! I have translation tools, so I can handle any language! Translation tools have come a long way!
good icon

0

pv icon

917

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:917

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら