世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

退店チェックリストって英語でなんて言うの?

作業終了後、退店する時に消灯や清掃の見直し等の確認をするチェックリストがあるのですが、 作業終了後、退店チェックリストにチェックしてください。 と、なるべく短い文章で簡単に書きたいのですが、何と書けばよいですか? closing check は意味が違いますか?
default user icon
AKARIさん
2023/01/21 22:18
date icon
good icon

1

pv icon

1482

回答
  • closing checklist

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Please check each item on the closing checklist when you are finished. として、『終わったら退店チェックリストにある各項目をチェックして下さい。』とするのはいかがでしょうか。 お店を開ける前に使うチェックリストを、opening checklist と言います。 役に立ちそうな単語とフレーズ checklist 確認リスト、チェックリスト closing 終わりの closing time 閉店時間 参考になれば幸いです。
回答
  • closing checklist

ご質問ありがとうございます。 この場合、作業終了後、「退店[チェックリスト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63785/)」と言いたいなら、英語で「Closing checklist」と言えます。 また、「closing check」は退店の確認という意味です。Closing checklist」は退店用一覧表という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1482

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1482

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら