チェック✔︎をつけるって英語でなんて言うの?

チェックボックスにチェックをすることです。
例)完了した仕事にはチェックをつける。あてはまるものにチェックをつける。
default user icon
AKARIさん
2018/02/08 01:55
date icon
good icon

54

pv icon

59628

回答
  • Put a check mark

    play icon

  • Check off

    play icon

  • Check the corresponding items

    play icon

①Put a check mark→チェックを付ける

Put a check mark next to each completed item.
「終了済みの各項目にチェックマークを付ける。」

Put a check next to..."mark"を省いてもOKです。

②Check off→(完了後)チェックする(チェックマークを付ける)

Check off completed items.
「完了した仕事にチェックをつける。」

③Check the corresponding items
「あてはまるものにチェックをつける。」

Corresponding items→該当するもの


少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • check

    play icon

  • place a check mark

    play icon

  • write a check mark

    play icon

アンケートなどではcheckとよく使います。

例えば、生活に関するアンケートにCheck the items that apply to you「あなたの生活に当てはまる項目にチェックを付けてください」とよく見かけます。

一覧であればplace a check markとよく使います。例えばPlace a check mark next to the work that you have completed(完了した仕事にチェックを付けてください)と言えます。

Write a check markは使わなくはないですが、やはりwriteよりplaceの方がナチュラルです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • check off

    play icon

  • place a check mark

    play icon

英語で check off/place a check mark のように言うことができます。

いずれも「チェックをつける」「チェックマークを入れる」という意味の英語表現です。

例:
Check off the items once you've finished them.
完了した項目からチェックを入れてください。

Place a check mark in the appropriate box.
適切なボックスにチェックを入れてください。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

54

pv icon

59628

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:59628

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら