I often get lost in foreign countries, but I usually ask locals for directions because I like talking to people.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I often get lost in foreign countries, but I usually ask locals for directions because I like talking to people.
として『私は外国でよく道に迷いますが、人に話しかけるのが好きなので、たいてい現地の人に道を聞きます。』とするのはいかがでしょうか。
少し変えて、
I tend to lose my way when I'm in unfamiliar places, but I don't mind asking locals for help. I find it's a great way to meet new people.
とすると、『私は知らない土地でよく道に迷うのですが、現地の人に道を聞くことを厭わないし、新しい人々に会える一つの方法だと思います。』と表現することできます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
locals 地元の人たち、地元住民たち、その土地の人たち
参考になれば幸いです。
When I go overseas, I often get lost, but on the bright side it works out since I take the opportunity to talk to the locals.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「海外でよく道に迷うが、現地の人に[話しかける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46784/)のが好き」と言いたいなら、英語で「When I go overseas, I often get lost, but on the bright side it works out since I take the opportunity to talk to the locals.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
When I go to a foreign country, I often get lost, but I like talking to people, so I just ask one of the local people for directions.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen I go to a foreign country, I often get lost, but I like talking to people, so I just ask one of the local people for directions.
「外国に行くとよく道に迷うが、人と話すのが好きなので、道を現地の人にきいちゃいます」
to go to a foreign country で「外国に行く」
to get lost で「道に迷う」
local pople で「地元の人々」
directions で「道順」
ご参考まで!