世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

蝋人形って英語でなんて言うの?

蝋人形(ろうにんぎょう)は、等身大サイズのリアルな人や馬の人形です。蝋で作られる彫刻です。 蝋人形は著名な個人の像として作られることが多いです。 これを英語にしてください。よろしくお願いいたします。
default user icon
Harukaさん
2023/01/26 08:01
date icon
good icon

0

pv icon

2464

回答
  • wax figure

ご質問ありがとうございます。 ・「wax figure」 =蝋人形 (例文)The wax figures look like real people. (訳)蝋人形は本当の人間みたいです。 (例文)I took pictures with wax figures. (訳)蝋人形と写真を撮りました。 便利な単語: wax ワックス、ろう お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • wax figure

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 A wax figure is a life-sized sculpture of a person or animal made from wax to look as realistic as possible. These figures are often created as a tribute to famous individuals and serve as a way for people to see what they look like in real life. として、『蝋人形は、リアルな人や動物の等身大の彫刻で、蝋で作られています。これらの人形は、著名人への賛辞として作られることが多く、人々がその人物を等身大で見ることができる方法として用いられます。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ serve as ~の役・役目を務める、~として機能する life-sized 本物と同じ大きさの、実物大の、等身大の 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2464

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら