上司の承認を取りたいとき。
訳) もしごこれを承認いただければ幸いです。
上司には原則Pleaseを使いません。
なぜならば丁寧ながらPleaseには強制力があるからです。
従って、「もし~していただけると」の言い方が一般的です。このほかに;
I would appreciate it if you could approve ~
I'm wondering if you could approve~
などの言い方があります。
回答したアンカーのサイト
仕事の英語パーソナルトレーナー
approve は「承認する」という意味の英語表現です。
confirm は「確認する」という意味になります。
例:
Please approve the request.
リクエストを承認してください。
Please confirm the request.
リクエストを確認してください。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。