世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

引き受けるって英語でなんて言うの?

引き受けるはundertakeだと思っていたんですけど、他の回答者様はtake onだと言っていました。 でも、他のサイトのネイティブの方がtake onはcasualだけどfighting senseが含まれていると言っていました。 仕事を引き受けて欲しいときは、どちらを使うべきでしょうか?
default user icon
Rikoさん
2023/01/31 01:21
date icon
good icon

3

pv icon

4281

回答
  • to undertake

  • to take on

「仕事を引き受ける」ことは to undertake to take on どちらも使えますよ。 難しい仕事や責任がある仕事などは to take on を使って言えますが、そこまで違いを気にして使う必要はありません。 「この仕事を引き受けてくれませんか?」と言う時は、私なら次のように言い、to undertake も to take on も使わないです。 ーCan you do this job? ーDo you think you can manage this job? もし誰かの仕事を引き継ぐと言う意味での「仕事を引き受ける」なら、to take over という言い方もあるので、こちらの[引き受ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62110/)も確認してみてください。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4281

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4281

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー